Curso de posgrado: TERMINOLOGÍA COMPARADA EN EL ÁMBITO LEGAL / JUDICIAL (R.R.Nº454/18)

AR$ 1,200.00

Lugar de realización: Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878

Fechas de realización: agosto a noviembre de 2018
Horarios: jueves de 18.00 a 20.00 hs.
Modalidad: presencial.
Carga horaria: 32 horas. (cuatrimestral)

Requisitos: Poseer título de grado universitario de Traductor Público de Inglés, Traductorado Científico Literario en Inglés o de Intérprete de Conferencias en Inglés.
Informes: extensionlenguas@usal.edu.ar
Formulario de inscripción

Limpiar selección
Código: C4-15-3-1 Categorías: , ,

Año de Edición: 2018

Organiza: Escuela de Lenguas Modernas

E-mail: extensionlenguas@usal.edu.ar

El ejercicio de la interpretación, además de respetar el código deontológico y conocer en profundidad las dos lenguas y culturas implicadas, requiere ciertas capacidades comunicativas específicas. Entre ellas destacan por su importancia, la capacidad de obtener e interpretar la información relevante sobre un tema, el desarrollo de la capacidad crítica y creativa en la solución de problemas, adaptándose a nuevas situaciones, y la capacidad de definir criterios de contraste de las diferencias lingüísticas para su aplicación a la interpretación. Con este fin, los cursantes entrarán en contacto con una serie de conocimientos de índole teórica que les permitan conocer los fundamentos teóricos e históricos de la Interpretación y una serie de actividades de índole práctica que les permitirán ir adquiriendo de manera progresiva las habilidades antes mencionadas.

Este seminario contempla la formación de los cursantes en diversas áreas de diversas áreas de investigación terminológica pertinentes a la especialidad Judicial Pericial, en especial, los términos relativos al ámbito del Derecho Público, relacionado los contenidos teóricos con aquellos prácticos.
OBJETIVOS
 conocer los conceptos y terminología específica en el ámbito del Derecho Público
 comparar y contrastar conceptos y términos utilizados en los diversos sistemas legales existentes en la actualidad (Sistema Codificado como en la República Argentina y Sistema del Common law como en el Reino Unido )
 Ampliar el vocabulario, parafraseo y uso de sinónimos tanto en inglés como en español
 Identificar e interpretar registros formales e informales

Se realiza en el marco del convenio con el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA). (Posgrado en Interpretación Pericial)

Destinatarios: Graduados en Traductorado Público de Inglés, Traductorado Científico Literario en Inglés o Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés.
Se requiere inscripción previa.

Metodología de trabajo: Exposición, taller práctico.

Evaluación: El cursante deberá aprobar la evaluación final que será. Se les dará un ejemplo (texto escrito, citas correspondientes a textos objeto de estudio) y deberán analizarlo. Se les preguntará sobre otros puntos del programa.

Profesionales a cargo: Mag. Silvia Parise

Actividad Arancelada. PARA MAYOR INFORMACIÓN http://lenguas.usal.edu.ar/

Información adicional

Aranceles

Pago curso completo o en cuotas