Curso de posgrado: TÉCNICAS DE LA INTERPRETACIÓN I (R.R.Nº79/19)

AR$ 4,800.00

Lugar de realización: Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878

Fechas de realización: abril a junio de 2019
Horarios: martes 19 a 22 y sábados 9 a 12 h
Modalidad: presencial.
Carga horaria: 64 horas. (cuatrimestral)

Requisitos: Poseer título de grado universitario de Traductor Público de Inglés, Traductorado Científico Literario en Inglés o de Intérprete de Conferencias en Inglés.
Informes: extensionlenguas@usal.edu.ar
Formulario de inscripción

Limpiar selección
Código: ELM06-19-79 Categorías: , ,

Año de Edición: 2019

Organiza: Escuela de Lenguas Modernas

E-mail: extensionlenguas@usal.edu.ar

El ejercicio de la interpretación, además de respetar el código deontológico y conocer en profundidad las dos lenguas y culturas implicadas, requiere ciertas capacidades comunicativas específicas. Entre ellas destacan por su importancia, la capacidad de obtener e interpretar la información relevante sobre un tema, el desarrollo de la capacidad crítica y creativa en la solución de problemas, adaptándose a nuevas situaciones, y la capacidad de definir criterios de contraste de las diferencias lingüísticas para su aplicación a la interpretación. Con este fin, los cursantes entrarán en contacto con una serie de conocimientos de índole teórica que les permitan conocer los fundamentos teóricos e históricos de la Interpretación y una serie de actividades de índole práctica que les permitirán ir adquiriendo de manera progresiva las habilidades antes mencionadas.
Este curso dedicado a la formación de traductores e intérpretes se centrará, básicamente, en la adquisición de una serie de competencias como agilidad mental, concentración y memoria, síntesis, reformulación y extracción de ideas principales y secundarias, entre otras.
OBJETIVOS
Entre los objetivos programáticos del curso se cuentan los siguientes:
 desarrollo de la capacidad de memoria y concentración
 percepción y análisis de la información
 desarrollo de la capacidad oral del pensamiento
 profundización de conocimiento oral de la lengua extranjera
 desarrollo de la capacidad de reformulación del mensaje tanto en la lengua materna
como en la lengua extranjera
 profundización del conocimiento de la cultura de la lengua extranjera
 ampliación del conocimiento de temas de actualidad
 desarrollo de la capacidad de escuchar y hablar al mismo tiempo

Se realiza en el marco del convenio con el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA). (Posgrado en Interpretación Pericial)

Destinatarios: Graduados en Traductorado Público de Inglés, Traductorado Científico Literario en Inglés o Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés.
Se requiere inscripción previa.

Metodología de trabajo: Exposición, Laboratorio de interpretación en forma de taller práctico.

Evaluación: El cursante deberá aprobar exámenes parciales de práctica de la Interpretación a primera vista y consecutiva con toma de notas correspondientes a cada uno de los ámbitos de entrenamiento. Examen final integrador de interpretación al inglés y al español.

Profesionales a cargo: Trad. Norma Andrada / Lic. Marina Pou /

Actividad Arancelada. PARA MAYOR INFORMACIÓN http://lenguas.usal.edu.ar/

Información adicional

Aranceles

Pago curso completo o en cuotas